Una niña pobre fué a la escuela con Consuelo.
Su vestido era muy viejo.
Su madre no le podía comprar otro vestido.
Consuelo se había puesto un nuevo delantal blanco.
Se lo puso para ir a la escuela un día.
La pobre Juana la miró.
Hubiera querido tener un delantal como aquél.
Cuando Consuelo volvió a casa, se fué adonde estaba su
mamá.
Y le dijo: Mamá, ¿puedo dar mi delantal a Juana?
Su vestido es muy viejo y pobre.
Es una niña tan buena.
Permíteme darle mi delantal.
Su mamá dijo: Sí, puedes dárselo, si quieres.
Consuelo dijo a Juana que fuera a su casa con ella.
Le regaló el delantal blanco.
La mamá de Consuelo se lo puso a Juana.
La pequeña Juana estaba muy contenta.
--Muchas gracias, Consuelo,--dijo ella.
--Cubrirá mi vestido viejo.
Nunca me he puesto un delantal tan bonito.
Juana se puso el delantal para ir a la escuela.
A Consuelo le gustaba verla usándolo.
--No me parecía tan bonito cuando yo lo usaba,--se dijo.
--Ahora puedo mirarlo tanto como quiera.
Nunca se arrepintió de habérselo dado. |
A poor girl went to school with Consuelo.
Her dress was very old.
Her mother could not buy her another dress.
Consuelo had put on a new white apron.
She put it on to go to school one day.
Poor Jane looked at her.
She wished she had an apron like that.
When Consuelo got home, she went where mamma was.
And she said to her, "Mamma, may I give Jane my apron?
Her dress is very old and poor.
She is such a good girl.
Let me give her my apron."
Her mamma said, "Yes, you may if you want to."
Consuelo told Jane to come home with her.
She gave her the white apron.
Consuelo's mamma put it on Jane.
Little Jane was very happy.
"Thank you very much, Consuelo," said she.
"It will cover up my old dress.
I never had on such a pretty apron."
Jane wore the apron to school.
Consuelo liked to see her using it.
"It did not look so pretty to me when I wore it," she said to
herself.
"Now I can look at it as much as I want to."
She was never sorry she had given it to
Jane. |