THE INDIANS


El padre de Gilberto vivía lejos en el
Oeste.

Un día llevó a Gilberto a ver a los
indios.

Una india tenía un bebé.

Una india se llama una squaw.

Un bebé indio se llama un papoose.

El papoose estaba atado a una tabla
que colgaba de un árbol.

Miró a Gilberto con sus ojos vivos.

--¡Qué bonito es!--dijo Gilberto.

La squaw dejó a Gilberto que lo cogiese,

--Mi pequeño papoose,--dijo ella.

--Me gustaría que mamá lo viese,--dijo
Gilberto.

--¿Puedo llevárselo a mamá?

--No, no te lleves mi papoose,--dijo
la squaw.

Gilberto le dió el papoose.

Volvió a ponerlo en el árbol.

¡Qué sitio tan raro para un niño!

El viento puede mecerlo.

Los pájaros pueden cantarle.

¿Cree V. que le gustaría a su hermanita?

Gilbert's father lived far off in the
West.

One day he took Gilbert to see the
Indians.

One Indian woman had a baby.

An Indian woman is called a squaw.

An Indian baby is called a papoose.

The papoose was tied to a board
hanging on a tree.

It looked at him with its bright eyes.

"How pretty it is!" said Gilbert.

The squaw let Gilbert hold it.

"My little papoose," said she.

"I should like to have mamma see
it," said Gilbert.

"May I take it to mamma?"

"No, don't carry off my papoose,"
said the squaw.

Gilbert gave her the papoose.

She put it back on the tree.

What a funny place for a baby!

The wind can rock it.

The birds can sing to it.

Do you think your little sister would
like it?